Achter Het Lied - Fulenn: In de Taal van de Vrijheid
Bron: EBU

Achter Het Lied - Fulenn: In de Taal van de Vrijheid

Geschreven door Vera Verkooijen Laatste update:

In Achter het Lied duiken we elke dinsdag en zaterdag in de lyrics van inzendingen van het songfestival. Vandaag is de beurt aan het nummer Fulenn van de inzending van Frankrijk: Alvan & Ahez. 

Artiest Alvan en trio Ahez doen dit jaar samen mee aan het songfestival. Een bijzondere inzending uit Bretagne, zingend in de taal van hun regio: Bretons. Het is de tweede keer dat er een nummer in het Bretons wordt ingezonden vanuit Frankrijk. De eerste inzending was in 1966, toen eindigde het nummer Diwanit Bugale op de 19e plaats van 23. 

De Bretonse taal werd oorspronkelijk gesproken door de Franse adel. Na de tweede wereldoorlog kwam er een verbod op het leren van de taal. Docenten mochten maximaal één uur per dag, gratis, de taal aanbieden. De taal werd hierdoor een stuk minder gesproken, tot eind jaren 60 de Franse studentenrellen plaatsvonden. Het Bretons stond als symbool voor de vrijheid en het verbod werd opgeheven. De taal kreeg een nieuw impuls en  begon weer te leven via scholen, en als een lessenreeks aan de universiteit van Harvard. 

Het nummer Fulenn is gebaseerd op een oude Bretonse legende, over een meisje dat zich vrij voelt door te dansen rond het vuur. Door de normen te breken van wat er van haar verwacht wordt, voelt ze zich vrijer dan ooit. De artiesten willen met hun nummer laten zien dat de Europese cultuur ontzettend rijk is, en dat talen als het Bretons gevierd moeten worden. Een ode aan je vrij voelen, in de taal van de vrijheid.